No exact translation found for مؤشر الناتج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مؤشر الناتج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les indices du produit intérieur brut par habitant, de la santé et de l'éducation sont comparables à ceux de beaucoup de pays développés.
    ولسانت كيتس ونيفيس مؤشرات الناتج المحلي الإجمالي للفرد، والصحة والتسجيل للتعليم تضاهي المؤشرات في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
  • Il est ainsi devenu le seul pays de l'ex-URSS à réussir, en 2001, à dépasser les indices du PIB calculés à la veille de l'accession à l'indépendance.
    وعلى هذا النحو، باتت أوزبكستان الجمهورية الوحيدة من جمهوريات الاتحاد السوفياتي سابقا التي تمكنت عام 2001 من تجاوز مؤشرات الناتج المحلي الإجمالي المحسوبة قبيل الاستقلال .
  • L'IDH tient compte de l'espérance de vie à la naissance; de l'alphabétisation des adultes; du taux global brut d'inscriptions dans l'enseignement primaire, secondaire et tertiaire; du PIB par habitant; de l'espérance de vie; de l'indice d'éducation; et de l'indice du PIB.
    يأخذ الرقم القياسي للتنمية البشرية في الاعتبار العمر المتوقع عند الولادة، ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة، ومعدل القيد الإجمالي في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، ونصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي، ومؤشر التعليم، ومؤشر الناتج الإجمالي المحلي.
  • La budgétisation axée sur les résultats n'est pas un objectif en soi mais plutôt un outil pour responsabiliser davantage ceux à qui revient le soin d'exécuter les programmes, sur la base d'indicateurs clairement définis.
    ولا تعتبر الميزنة القائمة على النتائج هدفا في حد ذاتها وإنما هي أداة لتحقيق المزيد من القابلية للمساءلة في تنفيذ البرامج ووفقا للمؤشرات الواضحة للناتج.
  • Le nombre obtenu doit être multiplié par 100 et le nombre qui en résulte constitue l'indice de transport.
    وتضرب القيمة المحددة في 100 ويكون الرقم الناتج هو مؤشر النقل.
  • Parallèlement aux problèmes de nature juridique et institutionnelle, des ressources limitées continuent à miner les efforts déployés pour traduire dans les faits les garanties fondamentales, dont le droit à des conditions de détention acceptables et l'accès à une représentation juridique durant la garde à vue, la tenue d'audiences préalables au procès dans les délais impartis et le droit d'être assisté d'un interprète ou d'un traducteur.
    يتيح الاستقصاء الأصلي الذي أجري في البلديات في 2001 والدراسة الاستقصائية لقياس مستوى المعيشة بين الأسر لعام 2002 والمسح القطاعي المتعدد المؤشرات في 2002 والمسح الصحي والديمغرافي في 2003 والتعداد الوطني الأول في 2004، كلها تتيح طائفة واسعة من المؤشرات الناتجة عنها حيث جاءت كل المتغيرات الأساسية موزّعة حسب الجنس.
  • Le Groupe consultatif technique et le Conseil d'administration ont convenu que la comparaison mondiale confrontant les données des régions devait préserver le classement des pays et les indices relatifs issus des comparaisons régionales.
    اقترح الفريق الاستشاري التقني ضرورة أن تكفل المقارنة العالمية التي تربط بين المناطق ترتيب البلدان، وضرورة المحافظة على المؤشرات النسبية الناتجة عن المقارنات الإقليمية، ووافق المجلس التنفيذي على ذلك.
  • On a également noté que les changements apportés à la réalisation escomptée b) et aux indicateurs de succès qui en découlent visent à consolider les trois indicateurs présentés dans le plan-programme biennal (A61/6/Rev.1) en vue d'en améliorer la quantification grâce à la définition de critères d'évaluation.
    وأشير كذلك إلى أن التغييرات في الإنجاز المتوقع (ب) ومؤشرات الإنجاز الناتجة عنه تهدف إلى ترسيخ المؤشرات الثلاثة المفصلة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين (A/61/6/Rev.1) في سبيل تحسين قابليتها للقياس عن طريق وضع معايير للمقارنة.
  • On a également noté que les changements apportés à la réalisation escomptée b) et aux indicateurs de succès qui en découlent visent à consolider les trois indicateurs présentés dans le plan-programme biennal (A61/6/Rev.1) en vue d'en améliorer la quantification grâce à la définition de critères d'évaluation.
    وأشير كذلك إلى أن التغييرات في الإنجاز المتوقع (ب) ومؤشرات الإنجاز الناتجة عن ذلك تهدف إلى تعزيـز المؤشرات الثلاثة المفصلة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين (A/61/6/Rev.1) من حيث تحسين قابليتها للقياس عن طريق وضع معايير للمقارنة.
  • Sources : CNUCED, Manuel de statistique, 2004 (exportations et importations); et Banque mondiale, Indicateurs de développement mondial 2005 (PIB).
    المصادر: الأونكتاد، دليل الإحصاءات، 2004 (الصادرات والواردات من السلع)؛ والبنك الدولي، المؤشرات الإنمائية العالمية، 2005 (الناتج المحلي الإجمالي).